FinExpert.e15.cz

Jak ověřit listinu pro použití v zahraničí


Brano  |  22. 03. 2007 08:23

Este by som dodal k tomu clanku dodal, ak chce niekto pouzit cesku/slovensku listinu v zahranici a preklad sa ma uskutocnit tu (cesky/slovensky sudny preklad v zahranici je asi problematickejsi ako anglicky u nas), tak apostilu treba dat az na prelozeny dokument sudnym prekladatelom.

 | 
aa  |  29. 03. 2007 10:46

Přesně naopak, všechna razítka na listině (tedy i Apostilla) musí být přeložena.

 | 
martin  |  07. 06. 2007 15:05

Apostila musí být na originální listině. Překlad apostily a dokumentu pak ještě musí být ověřen následovně: překlad soudním tlumočníkem, identita soudního tlumočníka městským soudem, superlegalizace na ministerstvu spravedlnosti a následně na ministerstvu zahr. věcí. Pak může být ještě nutné dát na překlad razítko velvyslanectví dané země. Podpis zástupce velvyslanectví by pak popř. měl být ověřen v zemi, kde dokument použijete. Tohle je scénář pro případ, kdy není mezi námi a cizí zemí žádná bilaterární smlouva.

 | 
ja:)  |  22. 03. 2007 13:35

nejhorsi na techto overenich je to, ze neni mozne overit op,pas,ridicak atp. :( dementni zakonodarci to v cesku zakazali

takze polovina vyhody s apostilami je fuc

 | 



Mzdová kalkulačka

Student
Držitel průkazu ZTP/P
Invalidita 1. nebo 2. stupně
Invalidita 3. stupně
Penze / rodičovská dovolená